在普通话里,生活不满意“凑合着过”,物件破损“将就着用”,表达了一种凡事能应付过去,就不再操心费力的处世哲学。在吴语方言,与“凑合”相对应的语词是“sa ”。例如:自行车掉链子,修车师傅找不出毛病,把链条安上就算完事,他会略带带歉意地对顾客说:“sa-sa吧,坏了再来寻我。” 又如:回应别人的恭维,多半需要谦虚一番,含糊其辞地说一声:“sa-sa”。但是,当一个人决心要解决某一问题的时候,就会对自己说:“这不能再sa下去了。”
在吴语方言,sa的本字为"?"(参见),意为支起失去平衡的物件,如:四脚立柜的一只脚折了,不是换上新脚,而是用垫上两块砖,维稳辄止,这就是典型的“??”。在线字典显示,“?”的拼音为sa(去声),这与吴语发音存在差别,用拼音标注方言本字,难免有此局限。
0
推荐